20500:28:29,579 --> 00:28:32,192يکي از نمايندگانمون، جمالتغيير موضع دا ترجمة - 20500:28:29,579 --> 00:28:32,192يکي از نمايندگانمون، جمالتغيير موضع دا الفرنسية كيف أقول

20500:28:29,579 --> 00:28:32,192يکي

205
00:28:29,579 --> 00:28:32,192
يکي از نمايندگانمون، جمال
تغيير موضع داد

206
00:28:32,685 --> 00:28:35,555
.جهادي از آب در اومد

207
00:28:36,086 --> 00:28:37,838
راکش رفت کارش رو تموم کنه

208
00:28:38,274 --> 00:28:39,759
ولي جمال بهتر از اون بود

209
00:28:40,322 --> 00:28:42,283
بخش رو با اين کار خوشحال کردي

210
00:28:43,009 --> 00:28:45,073
از اين ناتواني، نجاتمون دادي

211
00:28:45,902 --> 00:28:48,313
تو کشور، ناکامي خيلي زود
پخش ميشه

212
00:28:48,927 --> 00:28:49,990
تبريک مي‌گم

213
00:28:51,107 --> 00:28:54,323
تبريک ميگم
مفتخر نباشيد قربان -

214
00:28:54,778 --> 00:28:56,829
به کدوم قسمتش؟
شکستي در کار نيست، قربان -

215
00:28:58,143 --> 00:28:59,699
جمال آدم من بود

216
00:29:00,035 --> 00:29:01,279
زير نظر من بود

217
00:29:01,936 --> 00:29:03,455
اين شکست ماست

218
00:29:03,686 --> 00:29:05,933
اون ما رو ول کرد
و به دشمن پيوست

219
00:29:06,083 --> 00:29:07,226
جمال يه خائن بود

220
00:29:07,824 --> 00:29:10,868
اينقدرا هم ساده نيست
جمال يک هندوستاني بود

221
00:29:11,905 --> 00:29:14,083
خب؟

222
00:29:14,686 --> 00:29:18,980
کنترل تروريسمي بخش کراچي
دست ذبيرالدين‌ـه

223
00:29:19,607 --> 00:29:20,906
معروفه به جيندان

224
00:29:21,145 --> 00:29:23,157
همينطور ابوحمزه هم صداش مي‌کنند

225
00:29:23,572 --> 00:29:24,871
اون پاکستاني نيست

226
00:29:25,529 --> 00:29:27,379
اون ذاتا يک هندوستانيه

227
00:29:28,009 --> 00:29:31,557
اين تشکيلات تروريستي در
ترغيب کردن افراد موفق بوده

228
00:29:32,193 --> 00:29:33,828
ترغيب اين که هندوستان کشورشون نيست

229
00:29:34,256 --> 00:29:35,584
و بايد در مقابلش ايستادگي کنند

230
00:29:36,225 --> 00:29:38,039
و بايد از سلاح در برابرش استفاده کنند

231
00:29:38,826 --> 00:29:41,761
ولي حالا، کمپ آموزشي تروريستي

232
00:29:42,523 --> 00:29:44,714
..از همينجا، از هندوستان

233
00:29:44,829 --> 00:29:46,528
بچه‌هامون رو ميگيره

234
00:29:47,685 --> 00:29:50,422
و بعد از آموزش دادن

235
00:29:50,485 --> 00:29:53,744
نه تنها نصيب پاکستان، بلکه سري لانکا، نپال و بنگلادش
و هر جايي ميشه

236
00:29:55,118 --> 00:29:56,968
..و امروز از شبکه‌هاي اجتماعي

237
00:29:57,521 --> 00:29:59,027
يه نفر تو خونه‌ش نشسته

238
00:29:59,437 --> 00:30:01,076
..شهر کيماهاري هند رو

239
00:30:01,305 --> 00:30:02,507
.ميتونه مورد آشوب قرار بده

240
00:30:03,240 --> 00:30:05,200
اين روزا از بيرون کار نمي‌کنند

241
00:30:05,959 --> 00:30:08,441
حالا.. اونا وارد خونه ما شدن

242
00:30:08,803 --> 00:30:10,175
و بهتره قبولش کنيد

243
00:30:10,878 --> 00:30:13,762
جامعه حس ميکنه که متعلق به اينجا نيست

244
00:30:14,287 --> 00:30:16,092
و دارن اعتمادشون رو به ما از دست ميدن

245
00:30:17,207 --> 00:30:21,366
..و اين
...بزرگترين پيروزي تشکيلات تروريسمي و

246
00:30:21,541 --> 00:30:24,691
بزرگترين شکست ما محسوب ميشه، قربان

247
00:30:35,064 --> 00:30:36,198
السلام عليکم

248
00:31:00,099 --> 00:31:02,199
دهلي نو

249
00:31:24,533 --> 00:31:25,515
چرا زنگ نزدي؟

250
00:31:27,786 --> 00:31:29,147
گفتم سوپرايزت کنم

251
00:31:30,407 --> 00:31:32,809
نخوابيدي؟

252
00:31:33,037 --> 00:31:35,325
دلم برات تنگ شده بود

253
00:31:36,900 --> 00:31:37,954
منم دلم برات تنگ شده بود

254
00:31:39,423 --> 00:31:41,037
کي ميخواي دست از
دروغ گفتن برداري؟

255
00:31:53,859 --> 00:31:54,233
..آرجون نه

256
00:31:54,505 --> 00:31:56,366
!ولي شيطنت اون رو نگو

257
00:32:12,784 --> 00:32:14,528
بايد مشروب بخورم
ميخوري؟

258
00:32:14,572 --> 00:32:15,543
نه

259
00:32:16,032 --> 00:32:18,034
..و
کنفرانسم؟ -

260
00:32:19,202 --> 00:32:21,075
عين هميشه، خسته کننده

261
00:32:21,852 --> 00:32:22,912
بيا برات بگم

262
00:32:27,899 --> 00:32:29,556
بقيه از عصر اومدن

263
00:32:31,032 --> 00:32:33,096
روز سوم بود که
رئيسمون آقاي شوکلا مشغول روشن کردن سيستم بود

264
00:32:33,820 --> 00:32:35,054
ولي نشد

265
00:32:35,732 --> 00:32:37,031
داشت عرق مي‌ريخت

266
00:32:37,236 --> 00:32:39,867
مردم گيج شده بودن که
چه اتفاقي افتاده

267
00:32:40,874 --> 00:32:42,335
بعدش فهميديم

268
00:32:42,543 --> 00:32:43,826
که آقاي شوکلا

269
00:32:44,249 --> 00:32:46,002
دکمه پاور رو نزده

270
00:32:48,288 --> 00:32:51,139
چرا هر بار مياي
يه داستان برام ميگي؟

271
00:32:52,679 --> 00:32:54,942
ميتونم درک کنم که نميتوني
کارت رو با من در ميون بذاري

272
00:32:57,148 --> 00:32:59,062
هميشه بايد يه داستاني باشه

273
00:33:00,126 --> 00:33:01,365
ضروريه

274
00:33:03,575 --> 00:33:04,604
چرا بايد ضروري باشه؟

275
00:33:07,567 --> 00:33:09,280
اگه يه روز برم و بر نگردم

276
00:33:11,920 --> 00:33:13,827
!بايد يه داستاني در موردم باشه

277
00:33:15,083 --> 00:33:16,611
..براي آرجون، براي تو

278
00:33:16,894 --> 00:33:19,014
..براي انانيا

279
00:33:21,017 --> 00:33:23,153
ميدوني که چطوريه
خفه شو -

280
00:33:24,284 --> 00:33:26,029
بهت گفته بودم که با من ازدواج نکن

281
00:33:26,880 --> 00:33:30,665
آره، ولي گفتم به جاش
موافقت کنم

282
00:33:31,361 --> 00:33:33,159
چون هر روز گل به
دفترم فرستاده ميشد

283
00:33:34,379 --> 00:33:35,803
نميخواستم سرگردون باشي

284
00:33:40,886 --> 00:33:41,885
من دوستت ندارم

285
00:33:54,064 --> 00:33:59,728
" من دوسِت ندارم "

286
00:33:59,953 --> 00:34:05,917
" من دوسِت ندارم "

287
00:34:06,378 --> 00:34:12,378
..اما شبي نيست که "

288
00:34:12,603 --> 00:34:18,403
..در تنهاييم..

289
00:34:19,128 --> 00:34:25,328
" منتظرت نباشم..

290
00:34:25,553 --> 00:34:31,217
" من دوسِت ندارم "

291
00:34:31,703 --> 00:34:38,903
" اما وقتي توي شهر نيستي "

292
00:34:39,728 --> 00:34:45,228
" اين شهر برام غريبه "

293
00:34:46,153 --> 00:34:51,653
" هر گلي برام بيگانه (ناآشنا) ست "

294
00:34:52,278 --> 00:34:58,878
" هر درختي برام غريبه "

295
00:34:59,039 --> 00:35:02,861
"...من دوسِت "

296
00:35:08,204 --> 00:35:11,543
و حالا پرونده جمشيد رشيد معروف به
. بيلال خان بسته شد

297
00:35:11,795 --> 00:35:15,063
امروز دادگاه به دليل وجود نداشتن
...مدارک کامل

298
00:35:15,319 --> 00:35:18,167
جلسه بعدي را به
.يک ماه بعد موکول کرد

299
00:35:18,333 --> 00:35:20,342
.و حالا پشت سر بنده قابل رويت هستند

300
00:36:40,118 --> 00:36:41,158
بله
بگو

301
00:36:42,047 --> 00:36:43,525
ماشين داره مياد

302
00:36:50,526 --> 00:37:02,526
:دانلود و درخواست فيلم هندي
Www.Bollywoodiha.Com / .Org / .In

303
00:37:47,485 --> 00:37:49,206
تکون نخوريد رفقا

304
00:39:32,193 --> 00:39:33,144
الو

305
00:39:39,554 --> 00:39:44,882
در اين حادثه، بيلال خان که
در حملات بمب‌گزاري دستگير شده بود

306
00:39:44,907 --> 00:39:46,448
.موفق به فرار شد

307
00:39:47,825 --> 00:39:49,976
اوکي، شما فردا مدرسه نميريد

308
00:39:50,304 --> 00:39:51,826
خب

309
00:39:51,868 --> 00:39:53,280
کجا بريم؟

310
00:39:53,494 --> 00:39:55,010
بريم خريد

311
00:39:55,577 --> 00:39:57,895
ميريم خريد
فيلم ببينيم -

312
00:40:01,244 --> 00:40:04,021
و بعدش غذا ميخوريم

313
00:40:04,048 --> 00:40:05,487
..و بعد غذا خوردن

314
00:40:05,779 --> 00:40:07,003
ميريم اسکي

315
00:40:07,633 --> 00:40:10,313
بريم پيک نيک
باشه ميريم پيک نيک -

316
00:40:11,259 --> 00:40:14,882
و بعدش هم کلي حالشو ميبريم

317
00:40:22,398 --> 00:40:23,066
بله

318
00:40:25,652 --> 00:40:26,538
دارم ميام

319
00:40:36,363 --> 00:40:38,030
..نمير

320
00:41:12,618 --> 00:41:14,940
جاويد خان در بمبئيه
روشن بود؟

321
00:41:15,326 --> 00:41:16,998
قربان، اين همه چيز رو روشن کرد

322
00:41:25,736 --> 00:41:27,913
اينا تصاوير دوربين‌هاي مدار بسته
فرودگاه هستند

323
00:41:27,993 --> 00:41:30,527
ديروز از دوبي رسيد

324
00:41:31,066 --> 00:41:32,414
اين خودشه قربان

325
00:41:32,916 --> 00:41:34,381
تحت بازداشته
نه -

326
00:41:34,526 --> 00:41:37,105
اي.تي.اس ضربت خورده
اونا منتظر ما هستند

327
00:41:50,002 --> 00:41:50,941
بيايد قربان

328
00:41:51,831 --> 00:41:54,095
قربان اين آفتاب‌ـه
اون چيزايي داره

329
00:41:54,810 --> 00:41:56,302
مسئول قضيه بيلال خانه

330
00:41:56,824 --> 00:41:57,979
مارو نزديکش کرده

331
00:41:58,602 -->
0/5000
من: -
إلى: -
النتائج (الفرنسية) 1: [نسخ]
نسخ!
20500:28:29, 579--> 00:28:32, 192L'un de le nmindeganmon, JamalPour modifier la position.20600:28:32, 685--> 00:28:35, 555L'eau provenait de jahadi.20700:28:36, 086--> 00:28:37, 838Je suis juste allé راکش baisée.20800:28:38, 274--> 00:28:39, 759Mais Jamal était mieux20900:28:40, 322--> 00:28:42, 283Heureux avec cette کردي de section21000:28:43, 009--> 00:28:45, 073De ce handicap, dadou njatmon21100:28:45, 902--> 00:28:48, 313Vous êtes très bientôt dans le pays, ناکاميNous diffusons21200:28:48, 927--> 00:28:49, 990La copie manquante21300:28:51, 107--> 00:28:54, 323Copie de migmPas fier--21400:28:54, 778--> 00:28:56, 829Le robot commence aussi ?شکستي ne fonctionne pas, g.-21500:28:58, 143--> 00:28:59, 699J. Adam, que j'ai été21600:29:00, 035--> 00:29:01, 279Sous le commentaire que j'ai été21700:29:01, 936--> 00:29:03, 455Il s'agit de notre échec21800:29:03, 686--> 00:29:05, 933Il nous laisseraEt l'attachement à l'ennemi21900:29:06, 083--> 00:29:07, 226J. il était traître22000:29:07, 824--> 00:29:10, 868Ainghdera est simple.Jamal est un indostani22100:29:11, 905--> 00:29:14, 083Eh bien ?22200:29:14, 686--> 00:29:18, 980Section کراچي du contrôle trorismiMlle zbiraldin ـه22300:29:19, 607--> 00:29:20, 906Jindan marofh à22400:29:21, 145--> 00:29:23, 157Comme ils les deux abohamzh ya22500:29:23, 572--> 00:29:24, 871Il n'est pas پاکستاني22600:29:25, 529--> 00:29:27, 379Il est par nature un hndostanih22700:29:28, 009--> 00:29:31, 557Cette organisation terroristeIndividus réussis ont été encourageants22800:29:32, 193--> 00:29:33, 828Il est encourageant de constater que l'Inde کشورشون22900:29:34, 256--> 00:29:35, 584Et ils devraient avoir en réalité23000:29:36, 225--> 00:29:38, 039Et l'utilisation des armes à brabersh23100:29:38, 826--> 00:29:41, 761Mais maintenant, un camp d'entraînement terroriste23200:29:42, 523--> 00:29:44, 714..De loin, de l'Inde23300:29:44, 829--> 00:29:46, 528Bébé eu migirh Hardouin23400:29:47, 685--> 00:29:50, 422Et après la formation23500:29:50, 485--> 00:29:53, 744Non seulement au Pakistan, mais aussi abondante cas-Lanka, au Népal et au BangladeshEt chaque où nous23600:29:55, 118--> 00:29:56, 968..Et réseau social aujourd'hui23700:29:57, 521--> 00:29:59, 027Il y a des gens que vous êtes assis à la maison.23800:29:59, 437--> 00:30:01, 076..La ville de کيماهاري en Inde.23900:30:01, 305--> 00:30:02, 507L'affaire des émeutes peut donner.24000:30:03, 240--> 00:30:05, 200Cela ne veut pas travailler de dehors à Rosa24100:30:05, 959--> 00:30:08, 441Maintenant... Ils entrent dans notre maison24200:30:08, 803--> 00:30:10, 175Et j'ai qbolsh.24300:30:10, 878--> 00:30:13, 762Ici, le sens de la communauté qui appartient à la ميکنه.24400:30:14, 287--> 00:30:16-092Et Darren à aetemadshon nous manquez miden24500:30:17, 207--> 00:30:21, 366..Et c'est la...La plus grande victoire de l'organisation trorismi et24621:30:00, 541--> 00:30:24, 691Nous avons considéré comme notre plus grand échec, GH.24700:30:35, 064--> 00:30:36, 198Salam عليکم24800:31:00, 099--> 00:31:02, 199New Delhi24900:31:24, 533--> 00:31:25, 515Pourquoi alarme nzadi ?25000:31:27, 786--> 00:31:29, 147J'ai dit que je supraist25100:31:30, 407--> 00:31:32, 809Nkhabidi ?25200:31:33, 037--> 00:31:35, 325Tu me manque.25300:31:36, 900--> 00:31:37, 954Tu me manque.25400:31:39, 423--> 00:31:41, 037کي Mikhaï distribuéCouché. ?25500:31:53, 859--> 00:31:54, 233..Arjun n'est pas25600:31:54, 505--> 00:31:56, 366Mais ne dites pas qu'aux médicaments psychostimulants !25700:32:12, 784--> 00:32:14, 528Faut manger liqueurMikhouri ?25800:32:14, 572--> 00:32:15, 543ne25900:32:16, 032--> 00:32:18, 034..Etکنفرانسم ? -26000:32:19, 202--> 00:32:21, 075Toujours le même, ennuyeux26100:32:21, 852--> 00:32:22, 912Alors vous dites26200:32:27, 899--> 00:32:29, 556Le reste de l'âge du placard26300:32:31, 032--> 00:32:33, 096Le troisième jour qui a étéرئيسمون M. شوکلا était occupé à transformer le système26400:32:33, 820--> 00:32:35, 054Mais a échoué26500:32:35, 732--> 00:32:37, 031Morphologiques et sueur.26600:32:37, 236--> 00:32:39, 867Les gens sont à nouveau étant celuiQuel événement est arrivé26700:32:40, 874--> 00:32:42, 335Puis fahmidim26800:32:42, 543--> 00:32:43, 826Ce Monsieur شوکلا26900:32:44, 249--> 00:32:46, 002Le bouton d'alimentation ne promesses27000:32:48, 288--> 00:32:51, 139Pourquoi chaque fois que vous miayIl y a une histoire pour moi le migi ?27100:32:52, 679--> 00:32:54, 942Je comprends que namitoni de mitonamMion bzari avec mes bâtons27200:32:57, 148--> 00:32:59, 062Il faut toujours des films de fiction.27300:33:00, 126--> 00:33:01, 365Zrorih27400:33:03, 575--> 00:33:04, 604Pourquoi devrais-je être ?27500:33:07, 567--> 00:33:09, 280S'il y a un jour et allez sur ngardm27600:33:11, 920--> 00:33:13, 827Y aurait-il dans mordem histoire !27700:33:15, 083--> 00:33:16, 611..Pour Miguel, pour vous27800:33:16, 894--> 00:33:19, 014..Pour anania27900:33:21, 017--> 00:33:23, 153Chtorih Midoni quiShut up-28000:33:24, 284--> 00:33:26, 029On m'a dit que vous ne m'épouser28100:33:26, 880--> 00:33:30, 665Oui, mais je l'ai dit à JoshJ'accepte28200:33:31, 361--> 00:33:33, 159Parce que chaque jour de fleursDfterm a été envoyé28300:33:34, 379--> 00:33:35, 803Nmikhastem sargrdon.28400:33:40, 886--> 00:33:41, 885Je ne vous aime pas28500:33:54, 064--> 00:33:59, 728« Je suis دوسِت »28600:33:59, 953--> 00:34:05, 917« Je suis دوسِت »28700:34:06, 378--> 00:34:12, 378..Mais ce n'est pas qu'une nuit"28800:34:12, 603--> 00:34:18, 403..Dans tnhaiim...28900:34:19, 128--> 00:34:25, 328« Mantzert ne suis pas...29000:34:25, 553--> 00:34:31, 217« Je suis دوسِت »29100:34:31, 703--> 00:34:38, 903« Mais quand vous êtes de la ville de nisti »29200:34:39, 728--> 00:34:45, 228« Cette ville j'ai-été 2004 »29300:34:46, 153--> 00:34:51, 653« Tout étranger me Goli (inconnu). »29400:34:52, 278--> 00:34:58, 878« Tout arbre j'ai-été 2004 »29500:34:59, 039--> 00:35:02, 861"...J'AI دوسِت "29600:35:08, 204--> 00:35:11, 543Et maintenant le juge Rashid, connu sous le nom de fichier. Bilal Khan fermé29700:35:11, 795--> 00:35:15, 063Aujourd'hui, il n'y a aucune raison que la Cour...Documentation complète29800:35:15, 319--> 00:35:18, 167La prochaine réunion seraSera reporté un mois plus tard.29900:35:18, 333--> 00:35:20, 342Et maintenant ma tête est visible derrière30000:36:40, 118--> 00:36:41, 158OuiDire30100:36:42, 047--> 00:36:43, 525MaPub de machine30200:36:50, 526--> 00:37:02, 526: Télécharger et appliquer le porcs de filmWww.Bollywoodiha.Com /.Org /.Dans30300:37:47, 485--> 00:37:49, 206Déménagement peut croître buddies30400:39:32, 193--> 00:39:33, 144Prune30500:39:39, 554--> 00:39:44, 882Lors de cet incident, dont bilal KhanAttentats à la bombe avaient été arrêtés dans le second30600:39:44, 907--> 00:39:46, 448A réussi à s'échapper.30700:39:47, 825--> 00:39:49, 976اوکي, vous namirid école demain30800:39:50, 304--> 00:39:51, 826Puits30900:39:51, 868--> 00:39:53, 280Où ras bord ?31000:39:53, 494--> 00:39:55, 010Ordre de bord31100:39:55, 577--> 00:39:57, 895Ordre de MirimVoir film-31200:40:01, 244--> 00:40:04, 021Et puis la mikhorim alimentaire31300:40:04, 048--> 00:40:05, 487..Et puis manger31400:40:05, 779--> 00:40:07, 003Championnat du monde de Ski de Mirim31500:40:07, 633--> 00:40:10, 313Brim pic Nik--Mirim pic-Nik -31600:40:11, 259--> 00:40:14, 882Et puis aussi halasho mibarim globale31700:40:22, 398--> 00:40:23, 066Oui31800:40:25, 652--> 00:40:26, 538J'aime myam31900:40:36, 363--> 00:40:38, 030..Namir32000:41:12, 618--> 00:41:14, 940Javid Khan en بمبئيهA été activé ?32100:41:15, 326--> 00:41:16, 998Monsieur le Président, c'est tout aussi claire32200:41:25, 736--> 00:41:27, 913Images de caméra CCTV d'ainaSont aéroport32300:41:27, 993--> 00:41:30, 527Hier, c'était de Dubaï32400:41:31, 066--> 00:41:32, 414C'est khodshe-32500:41:32, 916--> 00:41:34, 381Sont moinsNon-32600:41:34, 526--> 00:41:37, 105Mangé par un t-SA SS.Ils nous attendent32700:41:50, 002--> 00:41:50, 941Même GH.32800:41:51, 831--> 00:41:54, 095Le soleil-ـهC' est chizaie.32900:41:54, 810--> 00:41:56, 302Bilal responsable Accueil à propos de33000:41:56, 824--> 00:41:57, 979Morrow a نزديکش33100:41:58, 602-->
يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..
النتائج (الفرنسية) 2:[نسخ]
نسخ!
205
00: 28: 29,579 -> 00: 28: 32,192
Une des Nmayndganmvn Jamal
changement de la position 206 00: 28: 32,685 -> 00: 28: 35,555 eau .jhady provenait 207 00: 28: 36,086 - > 00: 28: 37,838 Rakesh allé à terminer son travail , 208 00: 28: 38,274 -> 00: 28: 39,759 mais sa beauté était mieux que 209 00: 28: 40,322 -> 00: 28: 42,283 partie avec le heureux d'aller travailler 210 00: 28: 43,009 -> 00: 28: 45,073 du handicap, Njatmvn a 211 00: 28: 45,902 -> 00: 28: 48,313 Vous êtes le bientôt tomber en panne jouer 212 00h28: 48,927 -> 00: 28: 49,990 Félicitations 213 00: 28: 51,107 -> 00: 28: 54,323 Félicitations monsieur, vous n'êtes pas fier de - 214 00: 28: 54,778 -> 00: 28: 56 829 ? Que dire au revoir à l'échec ne est pas non, monsieur - 215 00: 28: 58,143 -> 00: 28: 59,699 Jamal était mon homme 216 00: 29: 00035 -> 00: 29: 01279 Je étais sous le 217 00: 29: 01936 - > 00: 29: 03 455 Ce est notre échec 218 00: 29: 03686 -> 00: 29: 05 933 que nous avons dû abandonner et rejoint l'ennemi 219 00: 29: 06083 -> 00: 29: 07226 Jamal était un traître 220 00: 29: 07824 -> 00: 29: 10,868 ne est pas facile Aynqdra beauté indienne était un 221 00: 29: 11,905 -> 00: 29: 14 083 ? Eh bien 222 00: 29: 14,686 -> 00h29 : 18980 Karachi commande département du terrorisme au Zbyraldynh 223 00: 29: 19,607 -> 00: 29: 20,906 normalement Jyndan 224 00: 29: 21,145 -> 00: 29: 23,157 pour qu'ils Abu Hamza appellent aussi 225 00: 29: 23,572 -> 00: 29: 24,871 Il est le Pakistan 226 00: 29: 25,529 -> 00: 29: 27,379 Ce est essentiellement un Hndvstanyh 227 00: 29: 28,009 -> 00: 29: 31,557 l'organisation terroriste encourager les gens succès 228 00: 29: 32,193 -> 00: 29: 33,828 encouragés que l'Inde ne est pas leur pays 229 00: 29: 34,256 -> 00: 29: 35,584 et doit se tenir devant de 230 00: 29: 36,225 - > 00: 29: 38,039 et doivent être traduits devant leurs bras 231 00: 29: 38,826 -> 00: 29: 41,761 Mais maintenant, le camp d'entraînement terroriste 232 00: 29: 42,523 -> 00: 29: 44,714 .. De là, de l'Inde 233 00: 29: 44,829 -> 00: 29: 46,528 Ce était Bchhhamvn 234 00: 29: 47,685 -> 00: 29: 50,422 et après la formation , 235 00: 29: 50,485 -> 00: 29: 53,744 suffit d'aller au Pakistan, mais aussi au Sri Lanka, le Népal, le Bangladesh et partout où vous êtes 236 00: 29: 55,118 -> 00: 29: 56,968 réseaux sociaux ..V aujourd'hui 237 00: 29: 57,521 - > 00: 29: 59,027 Vous êtes un homme assis Khvnhsh 238 00: 29: 59,437 -> 00: 30: 01 076 ..shhr Kymahary Inde 239 00: 30: 01305 -> 00: 30: 02 507 mis .mytvnh du Chaos Donnez 240 00: 30: 03240 -> 00: 30: 05 200 ces jours ne fonctionnent pas , 241 00: 30: 05959 -> 00: 30: 08 441 ... Maintenant ils sont entrés dans la maison de 242 00: 30: 08803 - -> 00: 30: 10,175 et vous devriez le prendre 243 00: 30: 10,878 -> 00: 30: 13,762 Le côté de la maison un sentiment d'appartenance ici 244 00: 30: 14,287 -> 00: 30: 16,092 et ils Atmadshvn Ainsi, nous obtenons un couple de 245 00: 30: 17,207 -> 00: 30: 21,366 ..V la ... plus grande organisation de la victoire contre le terrorisme et 246 00: 30: 21,541 -> 00: 30: 24,691 est notre plus grand échec Pouvez-vous, monsieur, 247 00: 30: 35,064 -> 00: 30: 36,198 Salam Alaykoum 248 00: 31: 00099 -> 00: 31: 02 199 New Delhi 249 00: 31: 24,533 -> 00: 31: 25,515 Pourquoi anneau proche? 250 00: 31: 27,786 -> 00: 31: 29,147 Je suis Svprayzt 251 00: 31: 30,407 -> 00: 31: 32,809 sommeil? 252 00: 31: 33,037 -> 00: 31: 35,325 Je me ennuie de la 253 00: 31: 36,900 -> 00: 31: 37,954 Je me ennuie de la 254 00: 31: 39,423 -> 00: 31: 41,037 qui vous arrêtez ? prendre couché 255 00: 31: 53,859 -> 00: 31: 54,233 ..rjvn pas 256 00: 31: 54,505 -> 00: 31: 56,366 ... mais ne pas lui dire coquine 257 00: 32: 12,784 -> 00: 32: 14 528 à Liquor manger certains? 258 00: 32: 14,572 -> 00: 32: 15,543 No 259 00: 32: 16,032 -> 00: 32: 18,034 ..V Knfransm? - 260 00: 32: 19,202 -> 00: 32: 21,075 Il est toujours ennuyeux 261 00: 32: 21,852 -> 00: 32: 22,912 Venez, je dis, 262 00: 32: 27,899 -> 00h32: 29556 Le reste de l'après-midi venu , 263 00: 32: 31,032 -> 00: 32: 33,096 le troisième jour Ryysmvn M. Shukla était occupé de mettre le système 264 00: 32: 33,820 -> 00: 32: 35,054 Mais il 265 00: 32: 35,732 -> 00: 32: 37,031 qui vide la sueur 266 00: 32: 37,236 -> 00: 32: 39 867 personnes sont confus quant à ce qui est arrivé 267 00: 32: 40,874 -> 00: 32: 42,335 Puis nous avons découvert 268 00: 32: 42,543 -> 00: 32: 43,826 que M. Shukla 269 00: 32: 44,249 -> 00: 32: 46,002 il n'a pas le bouton d'alimentation 270 00: 32: 48,288 -> 00h32: 51,139 parce que chaque fois que vous venez me raconter une histoire? 271 00: 32: 52,679 -> 00: 32: 54,942 Je peux comprendre que vous ne pouvez pas laisser carte muon avec moi au 272 00: 32: 57,148 -> 00: 32: 59,062 Vous devriez toujours avoir une histoire 273 00: 33: 00126 -> 00: 33: 01365 est l'essentiel 274 00: 33: 03575 -> 00: 33: 04604 Pourquoi devrait-il être nécessaire? 275 00: 33: 07567 -> 00: 33: 09 280 si un jour aller Ngrdm 276 00: 33: 11,920 -> 00: 33: 13,827 ... pour les obtenir sur mon histoire 277 00: 33: 15,083 -> 00: 33: 16,611 ..bray Arjun, Pour vous 278 00: 33: 16,894 -> 00: 33: 19,014 ..bray Ananya 279 00: 33: 21,017 -> 00: 33: 23,153 Vous savez ce que ce est , enfermé - 280 00: 33: 24,284 -> 00 : 33: 26,029 Je vous ai dit que je ne me marierai 281 00: 33: 26,880 -> 00: 33: 30665 Ouais, mais je ai dit à Josh , je suis d'accord 282 00: 33: 31,361 -> 00: 33: 33,159 parce que chaque Objectif de la journée , il a été envoyé à mon bureau , 283 00: 33: 34,379 -> 00: 33: 35,803 vous ne voulez pas égarer 284 00: 33: 40,886 -> 00: 33: 41,885 Je ne vous aime pas 285 00: 33: 54,064 -> 00 : 33: 59 728 «Je ne aime pas" 286 00: 33: 59,953 -> 00: 34: 05 917 «Je ne aime pas" 287 00: 34: 06378 -> 00: 34: 12,378 ce soir ..ama " 288 00: 34: 12,603 ​​-> 00: 34: 18,403 ..dr seule .. 289 00: 34: 19,128 -> 00: 34: 25 328 «Je vous attends .. 290 00: 34: 25,553 -> 00h34 : 31 217 «Je ne aime pas" 291 00: 34: 31,703 -> 00: 34: 38903 "Mais quand vous êtes dans une ville," 292 00: 34: 39,728 -> 00: 34: 45228 "L'étranger en moi» 293 00 : 34: 46,153 -> 00: 34: 51653 "La fleur semble étrange (étrange) est" 294 00: 34: 52,278 -> 00: 34: 58878 "Chaque arbre est un étranger pour moi.» 295 00: 34: 59,039 - > 00: 35: 02861 "... Je te aime», 296 00: 35: 08204 -> 00: 35: 11,543 Et désormais célèbre affaire R. J . Bilal Khan a été fermé, 297 00: 35: 11,795 -> 00: 35: 15,063 Aujourd'hui le tribunal en raison de l'absence de dossiers complets ... 298 00: 35: 15,319 -> 00: 35: 18,167 prochaine session, en un mois plus tard, le 299 00: 35: 18,333 -> 00: 35: 20,342 Et maintenant visible derrière moi 300 00: 36: 40,118 -> 00: 36: 41,158 Oui , dire 301 00: 36: 42,047 - > 00: 36: 43 525 voitures à venir 302 00: 36: 50,526 -> 00: 37: 02526 : Télécharger et appliquer le film indien Www.bollywoodiha.com / .org / .in 303 00: 37: 47,485 -> 00 : 37: 49,206 Ne déplacez pas copains 304 00: 39: 32,193 -> 00: 39: 33,144 Elo 305 00: 39: 39,554 -> 00: 39: 44,882 L'incident, Bilal Khan, qui a été arrêté dans des raids Bmbgzary 306 00: 39: 44,907 -> 00: 39: 46,448 .mvfq pour échapper à 307 00: 39: 47,825 -> 00: 39: 49,976 OK, vous allez mourir demain école 308 00: 39: 50,304 -> 00h39 : 51826 Eh bien, 309 00: 39: 51,868 -> 00: 39: 53,280 Où aller? 310 00: 39: 53,494 -> 00: 39: 55,010 nous achetons 311 00: 39: 55,577 -> 00: 39: 57,895 nous irons acheter le film pour voir - 312 00: 40: 01244 -> 00: 40: 04 021 et puis manger 313 00: 40: 04048 -> 00: 40: 05 487 ..V après avoir mangé 314 00: 40: 05779 - -> 00: 40: 07 003 meurent ski 315 00: 40: 07633 -> 00: 40: 10,313 pique-nique Soit je meurs pique-nique - 316 00: 40: 11,259 -> 00: 40: 14,882 Et puis l'ensemble Halshv encore 317 00: 40: 22,398 -> 00: 40: 23,066 Oui 318 00: 40: 25,652 -> 00: 40: 26,538 Je suis 319 00: 40: 36,363 -> 00: 40: 38,030 ..nmyr 320 00: 41: 12,618 -> 00: 41: 14,940 Javed Khan Bmbyyh clair? 321 00: 41: 15,326 -> 00: 41: 16 998 Monsieur, tout cela se est 322 00: 41: 25,736 - > 00: 41: 27 913 images de vidéosurveillance de ces personnes sont à l'aéroport 323 00: 41: 27,993 -> 00: 41: 30,527 hier de Dubaï a atteint 324 00: 41: 31,066 -> 00: 41: 32,414 La victime se 325 00 : 41: 32,916 -> 00: 41: 34 381 détenus pas - 326 00: 41: 34,526 -> 00: 41: 37,105 Ay.ty.as Groupe mangé , ils nous attendent 327 00: 41: 50,002 -> 00: 41: 50,941 Soit monsieur, 328 00: 41: 51,831 -> 00: 41: 54,095 monsieur, cette chope que s ' 329 00: 41: 54,810 -> 00: 41: 56,302 le cas de la maison Bilal 330 00h41: 56,824 -> 00: 41: 57,979 proche de nous 331 00: 41: 58,602 ->






















































































































































































































































































































































































































































































































































يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..
النتائج (الفرنسية) 3:[نسخ]
نسخ!
205 Simplicité 00:28 : 29 579 -- > 00:28 : 32 192 une simplicité de نمایندگانمون, modification de la position du papier 206 داد

simplicité 00:28 : 32 685 -- > 00:28 : 35 555 . Les djihadistes dans l'eau اومد

207 simplicité 00:28 : 36 086 -- > 00:28 : 37 838 simplicité Raksh passa son travail كنه

208 simplicité 00:28 : 38 274 -- > 00:28 : 39 759 simplicité beauté mais mieux que بود

209 simplicité 00:28 : 40 322 -- > 00:28 42 283 la simplicitéLe travail avec cette heureuse كردی

210 simplicité 00:28 : 43 009 -- > 00:28 : 45 073 la simplicité de cette incapacité, نجاتمون دادی

211 simplicité 00:28 : 45 902 -- > 00:28 48 313 pays simplicité vous panne très bientôt diffusées میشه

simplicité simplicité 212 00:28 48 927 -- > 00:28 : 49 990 simplicité simplicité 213 féliciter می‌گم

00:28 : 51 107 -- > 00:28 : 54 323 simplicité simplicité je vous féliciter sir -

honoré 214 simplicité 00:28:54 778 -- > 00:28 56 829 la simplicité à laquelle la partie? Dès qu'un échec n'est pas sir -

215 simplicité 00:28 : 58 143 -- > 00:28 59 699 la simplicité est la beauté JE بود

216 simplicité 00:29 : 00 035 -- > 00:29 : 01 279 papier sous mon 217 بود

simplicité 00:29 : 01 936 -- > 00:29 : 03 455 simplicité l'échec ماست

218 simplicité 00:29 : 03 686 -- > 00:29 : 05 933 la simplicité qu'il laisser passer dès que notre ennemi et de پیوست

219 simplicité 00:29 : 06 083 -- > 00 :
يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..
 
لغات أخرى
دعم الترجمة أداة: الآيسلندية, الأذرية, الأردية, الأفريقانية, الألبانية, الألمانية, الأمهرية, الأوديا (الأوريا), الأوزبكية, الأوكرانية, الأويغورية, الأيرلندية, الإسبانية, الإستونية, الإنجليزية, الإندونيسية, الإيطالية, الإيغبو, الارمنية, الاسبرانتو, الاسكتلندية الغالية, الباسكية, الباشتوية, البرتغالية, البلغارية, البنجابية, البنغالية, البورمية, البوسنية, البولندية, البيلاروسية, التاميلية, التايلاندية, التتارية, التركمانية, التركية, التشيكية, التعرّف التلقائي على اللغة, التيلوجو, الجاليكية, الجاوية, الجورجية, الخؤوصا, الخميرية, الدانماركية, الروسية, الرومانية, الزولوية, الساموانية, الساندينيزية, السلوفاكية, السلوفينية, السندية, السنهالية, السواحيلية, السويدية, السيبيوانية, السيسوتو, الشونا, الصربية, الصومالية, الصينية, الطاجيكي, العبرية, العربية, الغوجراتية, الفارسية, الفرنسية, الفريزية, الفلبينية, الفنلندية, الفيتنامية, القطلونية, القيرغيزية, الكازاكي, الكانادا, الكردية, الكرواتية, الكشف التلقائي, الكورسيكي, الكورية, الكينيارواندية, اللاتفية, اللاتينية, اللاوو, اللغة الكريولية الهايتية, اللوكسمبورغية, الليتوانية, المالايالامية, المالطيّة, الماورية, المدغشقرية, المقدونية, الملايو, المنغولية, المهراتية, النرويجية, النيبالية, الهمونجية, الهندية, الهنغارية, الهوسا, الهولندية, الويلزية, اليورباية, اليونانية, الييدية, تشيتشوا, كلينجون, لغة هاواي, ياباني, لغة الترجمة.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: