100:00:00,000 --> 00:00:15,000تقديم به باليوود دوستان پارسي زبانWww.Bo ترجمة - 100:00:00,000 --> 00:00:15,000تقديم به باليوود دوستان پارسي زبانWww.Bo البرتغالية كيف أقول

100:00:00,000 --> 00:00:15,000تقديم

1
00:00:00,000 --> 00:00:15,000
تقديم به باليوود دوستان پارسي زبان
Www.Bollywoodiha.com
سفارشي از آقاي سعيد سلطاني

2
00:02:42,311 --> 00:02:45,317
.ما به خاطر 26/11 به دنيا آمديم

3
00:02:45,643 --> 00:02:50,269
در دهلي نو، يه مرد فهميده
..به يه آدم ديگه فکر ميکنه

4
00:02:51,087 --> 00:02:53,301
که تمام جنگ‌ها به مرز ختم نميشه

5
00:02:54,357 --> 00:02:57,574
فهميدن که اين زرنگي نيست که تو خونه خودت بشيني

6
00:02:58,039 --> 00:02:59,853
.ولي اونا رو تو خونه‌هاشون بکشي

7
00:03:00,098 --> 00:03:01,928
به اندازه کافي جلسه و مذارکات انجام شد

8
00:03:02,126 --> 00:03:02,959
..و براي شما

9
00:03:03,047 --> 00:03:06,858
يعني پس از تلف شدن کلي پول
..تصميم گرفته شد

10
00:03:07,270 --> 00:03:10,199
که يک برنامه ممتاز رو تست کنند

11
00:03:10,617 --> 00:03:12,359
..و براي مسئوليت اين برنامه

12
00:03:12,645 --> 00:03:14,860
..از بين 12 نفر انتخابي

13
00:03:15,083 --> 00:03:17,429
.من، مسئول اين برنامه شدم

14
00:03:17,745 --> 00:03:20,144
پليس و پارلماني که انتخاب شدند

15
00:03:20,583 --> 00:03:23,441
وقتي حريص مي‌شدن
..مدارک هم از بين رفته

16
00:03:23,838 --> 00:03:25,018
و قانون کاريشون نداشت

17
00:03:26,642 --> 00:03:30,124
و اگر گرفته هم ميشدن
قانون اونا رو ول مي‌کرد

18
00:03:30,567 --> 00:03:32,775
.انکار موجه

19
00:03:33,540 --> 00:03:34,781
:اين يعني دو چيز

20
00:03:35,507 --> 00:03:36,914
..اول: اشخاص وطني

21
00:03:37,044 --> 00:03:39,810
.که دولت و قانونش، اون رو انکار مي‌کنه

22
00:03:40,767 --> 00:03:42,107
..و دومي

23
00:03:42,268 --> 00:03:45,303
کساني که دولتشون اونا رو فقط
.يک حساب بانک در نظر مي‌گيرن

24
00:03:46,161 --> 00:03:48,411
بهترين افراد کار آزموده
فرستاده ميشد

25
00:03:49,148 --> 00:03:51,567
کارش خطرناک بود و
ممکنه هر لحظه آسيب پيش بياد

26
00:03:51,612 --> 00:03:53,440
.و در هر کجاي دنيا هم بود

27
00:03:53,989 --> 00:03:56,523
براي 5 سال در حال آزمايش بوديم

28
00:03:57,258 --> 00:03:59,771
..از اين رو، نام گروه مشکي‌پوشمون

29
00:03:59,932 --> 00:04:03,685
.شد بِي‌بي
..الان 4 سال مفيد از تاسيس گروه بي‌بي مي‌گذره

30
00:04:03,906 --> 00:04:07,790
مستقيما و غير مستقيم
..در تمام مشکلات کشور دخالت داشته

31
00:04:08,066 --> 00:04:10,468
.و 26 بمب‌گزاري رو هم خنثي کرديم

32
00:04:11,129 --> 00:04:13,076
..سيزده تروريست تحت تعقيب رو دستگير

33
00:04:13,453 --> 00:04:14,970
.و 8 رويارويي داشتيم

34
00:04:15,810 --> 00:04:18,749
ما خيلي موفق بوديم
.ولي ما هم بايد بهاشو مي‌داديم

35
00:04:19,859 --> 00:04:23,243
..بعد از 4 سال تاسيس گروه من

36
00:04:23,633 --> 00:04:25,247
از بين 12 نفر فقط 4 نفر باقي موندن

37
00:04:26,272 --> 00:04:28,375
اين داستان در مورد
.آخرين عمليات تشکيلات بي‌بي هستش

38
00:04:29,008 --> 00:04:33,069
ما فکر مي‌کرديم که آموزشاتمون عالي
..و تجربه کافي رو داريم

39
00:04:34,251 --> 00:04:35,893
.ولي اشتباه مي‌کرديم

40
00:04:37,004 --> 00:04:42,904
استامبول، ترکيه

41
00:04:49,320 --> 00:04:51,542
صورتش رو نگاه کنيد، تو
خيلي خوشگلي

42
00:04:56,554 --> 00:04:59,142
بيخيال مرد، چيکار مي‌کني؟
!بکشش

43
00:05:01,051 --> 00:05:02,951
دهلي نو

44
00:05:09,961 --> 00:05:11,269
زنده باد هند قربان
زنده باد هند -

45
00:05:16,190 --> 00:05:17,367
قربان، در مورد راکش اطلاعات پيدا کرديم

46
00:05:17,517 --> 00:05:19,639
عکسش رو موبايلش داره عوض ميشه

47
00:05:19,694 --> 00:05:20,734
!تو روحش

48
00:05:21,068 --> 00:05:23,899
.ببين اين بلاگ دست کياست
خانوادش نبايد اينو ببينند

49
00:05:30,319 --> 00:05:32,892
يه بار ديگه
!تمومش کن

50
00:05:33,096 --> 00:05:34,058
برو مرد

51
00:05:36,306 --> 00:05:38,721
گروه جماله
.راکش و اون فراري هستند

52
00:05:39,006 --> 00:05:40,618
اون نقشه يه بمب‌گزاري جدي
رو کشيده، قربان

53
00:05:40,643 --> 00:05:42,000
کجاست؟
همينجاهاست..تو دهلي -

54
00:05:42,017 --> 00:05:43,017
کِي؟

55
00:05:43,964 --> 00:05:46,755
فردا، باقي چيزا هنوز
.قابل حتم نيست

56
00:05:46,793 --> 00:05:48,126
آجي کجاست؟
داخل ون -

57
00:05:50,127 --> 00:06:02,127
ارائه‌اي از تيم ترجمه باليوودي‌ها
Www.Bollywoodiha.Com / .In / .Org
FB/BollywoodyHa

58
00:06:05,907 --> 00:06:07,522
ميتونم؟

59
00:06:09,971 --> 00:06:11,680
بله قربان
چه خبر؟ -

60
00:06:12,111 --> 00:06:13,028
نا معلومه

61
00:06:13,450 --> 00:06:15,369
يکي ميخواد کمک کنه
ولي بقيه تقلا مي‌کنند جلوش رو بگيرن

62
00:06:15,501 --> 00:06:17,074
راکش داره از گوشي يکي
استفاده مي‌کنه

63
00:06:17,642 --> 00:06:20,184
سمير مختصات رو ميده
تو سريعا برو

64
00:06:20,317 --> 00:06:20,861
اوکي

65
00:06:23,853 --> 00:06:25,489
ببخشيد؟

66
00:06:36,932 --> 00:06:37,823
ممنون

67
00:06:50,824 --> 00:07:03,824
ترجمه و تنظيم : سامان کياني
ترجمه اشعار از مرضيه
Bollywoodiha@Gmail.Com

68
00:08:31,754 --> 00:08:33,829
سريع باش

69
00:09:06,719 --> 00:09:08,223
ادامه بده، واينستا

70
00:09:10,228 --> 00:09:12,452
،صورتش رو نگاه کن
.خيلي خوب بود

71
00:09:13,223 --> 00:09:15,013
!واو

72
00:09:56,720 --> 00:09:58,667
از اين يکي خوشش اومد

73
00:09:59,258 --> 00:10:00,364
بازم ميخواي؟

74
00:10:00,959 --> 00:10:02,349
!چرا که نه

75
00:10:04,113 --> 00:10:06,543
يکي ديگه، باحالش کن

76
00:10:08,000 --> 00:10:10,261
صورتش خيلي خف شده

77
00:10:11,528 --> 00:10:13,032
واينستا

78
00:10:15,033 --> 00:10:25,033
: جديدترين اخبار باليوود
Facebook / BollywoodyHa

79
00:10:46,487 --> 00:10:47,416
.گندش بزنند

80
00:10:51,587 --> 00:10:53,242
بله قربان؟
اوضاع چطوره؟ -

81
00:10:53,620 --> 00:10:55,631
قربان، جمال فرار کرد
راکش چطوره؟ -

82
00:10:56,385 --> 00:10:57,654
وضعيت خوبي نداره، قربان

83
00:11:01,122 --> 00:11:03,266
به عهده خودت

84
00:11:09,406 --> 00:11:10,520
راکش

85
00:11:11,047 --> 00:11:11,852
راکش

86
00:11:11,889 --> 00:11:12,776
راکش

87
00:11:46,018 --> 00:11:47,930
بريد کنار

88
00:14:31,760 --> 00:14:33,647
ببخشيد، ميشه؟

89
00:14:36,781 --> 00:14:37,615
اوکي

90
00:14:38,647 --> 00:14:39,685
ممنون

91
00:14:51,885 --> 00:14:53,585
مطمئنم جاشو ميدوني، جمال

92
00:15:00,602 --> 00:15:01,764
جاش کجاست؟

93
00:15:02,622 --> 00:15:04,197
جمال، جاش کجاست؟

94
00:15:05,065 --> 00:15:06,580
کجاي دهليه؟

95
00:15:07,030 --> 00:15:08,132
دي.ال.اف

96
00:15:08,346 --> 00:15:10,184
.مرکز خريد

97
00:15:31,998 --> 00:15:33,340
من تو مجموعه‌ام

98
00:15:44,289 --> 00:15:45,076
دي.ال.اف

99
00:15:45,638 --> 00:15:46,684
بله قربان

100
00:15:55,991 --> 00:15:56,965
ساعتش؟

101
00:15:57,442 --> 00:15:59,682
زود باش ديگه
ساعت چنده؟ -

102
00:16:01,377 --> 00:16:02,174
چي گفتي؟

103
00:16:02,810 --> 00:16:04,298
ساعت چنده؟

104
00:16:14,650 --> 00:16:16,947
بله داش
بسم الله -

105
00:16:23,007 --> 00:16:24,580
خب، حالا حالت ديدنيه

106
00:16:38,043 --> 00:16:40,261
خانواده جمال رو به
مجموعه دي.ال.اف ببريد

107
00:16:40,358 --> 00:16:42,533
!همين حالا، همشون رو

108
00:16:47,034 --> 00:16:49,083
آماده باش که فردا
سر قبرشون وايستي

109
00:16:50,460 --> 00:16:53,825
مامان، بابا، زن و بچه و همه
..خواهر نوري

110
00:16:54,381 --> 00:16:56,010
ها؟ بچه 6 ماهه داره؟

111
00:16:59,994 --> 00:17:02,365
ببينيم بازم ميخواي با ديدن مرگ همه
لبخند بزني؟

112
00:17:02,776 --> 00:17:04,926
تو نميتوني اين کارو با من بکني
براي چي؟-

113
00:17:05,568 --> 00:17:06,696
يادت نمياد؟

114
00:17:07,076 --> 00:17:08,306
هر کاري از من بر مياد

115
00:17:12,837 --> 00:17:14,538
سلام عليکم

116
00:17:16,281 --> 00:17:17,819
سلام عليکم

117
00:17:24,256 --> 00:17:26,500
اسم بچه‌ت چيه، جمال؟

118
00:17:27,620 --> 00:17:29,066
!زياد مطمئن نيستم

119
00:17:30,393 --> 00:17:31,409
محسن بود؟

120
00:17:34,167 --> 00:17:37,383
،مبارکا باشه
.محسن هم يه جهادي کوچولو ميشه

121
00:17:38,900 --> 00:17:42,506
بديش اينجاست که نميشه اثبات کرد
..که باباش

122
00:17:43,600 --> 00:17:46,524
ميتونه اينقدر سريع دهنشو باز کنه
!تا جون بچه‌اش رو نجات بده

123
00:17:54,685 --> 00:17:57,434
خانواده جمال رو به
مرکز مجموعه ببريد

124
00:17:58,065 --> 00:18:00,475
و گوش ک
0/5000
من: -
إلى: -
النتائج (البرتغالية) 1: [نسخ]
نسخ!
1.00:00:00, 000--> 00:00:15, 000Baliwood amigos a língua ParsiWww.Bollywoodiha.comOrdens do senhor Saeed Soltani2.00:02:42, 311--> 00:02:45, 31726/11 para o mundo porque viemos para3.00:02:45, 643--> 00:02:50, 269Em Nova Deli, há um homem no tempo..Há outro pensamento para ميکنه4.00:02:51, 087--> 00:02:53, 301Que todas as guerras até o fim do namishe5.00:02:54, 357--> 00:02:57, 574Descobrir que isto é não zrangi que você bshini se casa6.00:02:58, 039--> 00:02:59, 853Sua casa, mas você tê-los... بکشي7.00:03:00, 098--> 00:03:01, 928Foi feito o suficiente e reunião de مذارکات8.00:03:02, 126--> 00:03:02, 959..E para você9.00:03:03, 047--> 00:03:06, 858Isso significa que após o total dinheiro desperdiçado..A decisão foi tomada10.00:03:07, 270--> 00:03:10, 199Um excelente programa para testar a11.00:03:10, 617--> 00:03:12, 359..E a responsabilidade por este programa12.00:03:12, 645--> 00:03:14, 860..Entre as 12 pessoas: (opcional)13.00:03:15, 083--> 00:03:17, 429Eu tenho este programa é responsável por14.00:03:17, 745--> 00:03:20, 144Polícia e elementos que foram selecionados para15.00:03:20, 583--> 00:03:23, 441Quando chegares a haris..Registros perdidos1600:03:23, 838--> 00:03:25, 018E a lei não fez não کاريشون1700:03:26, 642--> 00:03:30, 124E se mishden é tomadaA lei vai deixá-los.1800:03:30, 567--> 00:03:32, 775Negação justificada.1900:03:33, 540--> 00:03:34, 781Isto significa que os dois acima2000:03:35, 507--> 00:03:36, 914..Primeiro: as pessoas vatani2100:03:37, 044--> 00:03:39, 810Ghanonsh, e que ela nega.2200:03:40, 767--> 00:03:42, 107..E o segundo2300:03:42, 268--> 00:03:45, 303Aqueles que doltashon-los apenasConsidere uma conta bancária pol. gyarn2400:03:46, 161--> 00:03:48, 411As melhores pessoas trabalhando testadoFoi enviado2500:03:49, 148--> 00:03:51, 567Seu trabalho era perigoso ePode a cada momento antes dos dias da lesão2600:03:51, 612--> 00:03:53, 440کجاي do mundo e a qualquer momento...2700:03:53, 989--> 00:03:56, 523Há 5 anos, nós éramos o teste2800:03:57, 258--> 00:03:59, 771..Daí, o nome do grupo moshki, PhD poshmon2900:03:59, 932--> 00:04:03, 685Era um بِي...Agora a 4 anos do grupo estabelecido no Fatemeh guzara3000:04:03, 906--> 00:04:07, 790Directa e indirectamente..Em todos que os problemas do país envolveram3100:04:08, 066--> 00:04:10, 46826. e temos bomba agancy neutro3200:04:11, 129--> 00:04:13, 076..Conversações afegãs sob crescente nos economia3300:04:13, 453--> 00:04:14, 9708. e na verdade nós3400:04:15, 810--> 00:04:18, 749Tivemos muito sucessoMas, seremos bhasho;.3500:04:19, 859--> 00:04:23, 243..Após 4 anos de estabelecimento do grupo3600:04:23, 633--> 00:04:25, 247Entre as pessoas de 12 pessoas somente 4 de mvndn3700:04:26, 272--> 00:04:28, 375Esta é uma história sobreSua última operação de uma organização.3800:04:29, 008--> 00:04:33, 069Nós pensamos que nossa maior amozshatmon..E nós temos a experiência adequada.3900:04:34, 251--> 00:04:35, 893Mas estamos errados.4000:04:37, 004--> 00:04:42, 904Istambul, Turquia4100:04:49, 320--> 00:04:51, 542Olha, você tem aMuito khoshgli4200:04:56, 554--> 00:04:59, 142Bikhial homem, چيکار é agora?! بکشش4300:05:01, 051--> 00:05:02, 951Nova Deli4400:05:09, 961--> 00:05:11, 269Viva Índia Eid Al-CarlosViva a Índia-4500:05:16, 190--> 00:05:17, 367Senhor, encontramos informações sobre راکش4600:05:17, 517--> 00:05:19, 639Temos عکسش em vez disso mobilsh.4700:05:19, 694--> 00:05:20, 734Sua alma é você!4800:05:21, 068--> 00:05:23, 899Ver a کياست deste blog.Eles não devem ser khanvadsh vai fazer isso4900:05:30, 319--> 00:05:32, 892Há outro barTmomsh agora!5000:05:33, 096--> 00:05:34, 058Vá cara5100:05:36, 306--> 00:05:38, 721Grupo Jamalah. راکش e que estão em fuga5200:05:39, 006--> 00:05:40, 618Que há um grave bomba agancy mapaEu falhei, GH.5300:05:40, 643--> 00:05:42, 000Onde é?Hminjahast...Dehli-u5400:05:42, 017--> 00:05:43, 017کِي?5500:05:43, 964--> 00:05:46, 755Amanhã, o jayluan de remanescente nãoÉ certamente notável.5600:05:46, 793--> 00:05:48, 126Ajia agora?Van-interior5700:05:50, 127--> 00:06:02, 127Apresentação da equipa de tradução de baliwoodi.Www.Bollywoodiha.Com /.Em /.OrgFB/BollywoodyHa5800:06:05, 907--> 00:06:07, 522Mitonam?5900:06:09, 971--> 00:06:11, 680Sim, senhorO que há de novo? -6000:06:12, 111--> 00:06:13, 028Obviamente decepcionado6100:06:13, 450--> 00:06:15, 369Um mikhad ajuda.Mas eles embaralhar o resto do bgiran do jlvsh6200:06:15, 501--> 00:06:17, 074Uma das algemas do راکشEle é usado por6300:06:17, 642--> 00:06:20, 184Então por que ponto s.Todo mundo que vai6400:06:20, 317--> 00:06:20, 861اوکي6500:06:23, 853--> 00:06:25, 489Desculpa?6600:06:36, 932--> 00:06:37, 823Obrigado6700:06:50, 824--> 00:07:03, 824Tradução e Regulamento: Robson s.Tradução de poemas de m.Bollywoodiha@gmail.com6800:08:31, 754--> 00:08:33, 829Ser rápido6900:09:06, 719--> 00:09:08, 223Continuar, vainsta7000:09:10, 228--> 00:09:12, 452Olhe para seu rosto,Foi muito bom.7100:09:13, 223--> 00:09:15, 013Waugh!7200:09:56, 720--> 00:09:58, 667A partir disso, gosta de vir7300:09:59, 258--> 00:10:00, 364Eu mikhai?7400:10:00, 959--> 00:10:02, 349Por que não!7500:10:04, 113--> 00:10:06, 543Um com o outro, Ken bahalsh7608:00:10, 000--> 00:10:10, 261Seu rosto era muito f7700:10:11, 528--> 00:10:13, 032Vainsta7800:10:15, 033--> 00:10:25, 033Últimas notícias: baliwoodFacebook / BollywoodyHa7900:10:46, 487--> 00:10:47, 416Joga a merda.8000:10:51, 587--> 00:10:53, 242Sim, senhor?Chtore situação? -8100:10:53, 620--> 00:10:55, 631Senhor, Jamal fugiuراکش chtore? -8200:10:56, 385--> 00:10:57, 654Não é uma boa situação, GH.8300:11:01, 122--> 00:11:03, 266A responsabilidade de si mesmo8400:11:09, 406--> 00:11:10, 520راکش8500:11:11, 047--> 00:11:11, 852راکش8600:11:11, 889--> 00:11:12, 776راکش8700:11:46, 018--> 00:11:47, 930Presença da ONU na fala seguinte8800:14:31, 760--> 00:14:33, 647Desculpa, observando?8900:14:36, 781--> 00:14:37, 615اوکي9000:14:38, 647--> 00:14:39, 685Obrigado9100:14:51, 885--> 00:14:53, 585Tenho certeza que jasho midoni, j.9200:15:00, 602--> 00:15:01, 764Onde está o Josh?9300:15:02, 622--> 00:15:04, 197Jamal, Josh agora?9400:15:05, 065--> 00:15:06, 580کجاي dhelih?9500:15:07, 030--> 00:15:08, 132Jan l. f.9600:15:08, 346--> 00:15:10, 184Centro comercial.9700:15:31, 998--> 00:15:33, 340Eu configurei9800:15:44, 289--> 00:15:45, 076Jan l. f.9900:15:45, 638--> 00:15:46, 684Sim, senhor10000:15:55, 991--> 00:15:56, 965Setsh?10100:15:57, 442--> 00:15:59, 682Em breve outra festançaQue horas são? -10200:16:01, 377--> 00:16:02, 174Gofti o que aconteceu?10300:16:02, 810--> 00:16:04, 298Que horas são?10400:16:14, 650--> 00:16:16, 947Sim de SouzaBismillah-10500:16:23, 007--> 00:16:24, 580Bem, agora eu didenih modo10600:16:38, 043--> 00:16:40, 261A crescente família de JamalPara os curiosos, l. f. conjunto de Jan.10700:16:40, 358--> 00:16:42, 533Entendi agora!10800:16:47, 034--> 00:16:49, 083Estar pronto amanhãVaisti de cabeça Ghbrshon10900:16:50, 460--> 00:16:53, 825Mãe, pai, esposa e filhos e todos..Irmã luz11000:16:54, 381--> 00:16:56, 010S? 6 mês bebê suga?11100:16:59, 994--> 00:17:02, 365Vejo a morte todos com ver mikhaiBzani sorriso?11200:17:02, 776--> 00:17:04, 926Você é minha بکني com essa coisa de namitoni-Para quê?11300:17:05, 568--> 00:17:06, 696Iadat nmiyad?11400:17:07, 076--> 00:17:08, 306Algum do meu trabalho na myad11500:17:12, 837--> 00:17:14, 538Olá عليکم11600:17:16, 281--> 00:17:17, 819Olá عليکم11700:17:24, 256--> 00:17:26, 500Qual é o nome do bebê m, Jamal?11800:17:27, 620--> 00:17:29, 066Não sei também!11900:17:30, 393--> 00:17:31, 409Mohsen foi?12000:17:34, 167--> 00:17:37, 383مبارکا, OK.Há pouco tempo, observando o jahadi Mohsen.12100:17:38, 900--> 00:17:42, 506Bdish é que namishe provada-..O doido12200:17:43, 600--> 00:17:46, 524Ainghder de dhnesho rápida pode abrir.Seus filhos crescendo!, salve-me12300:17:54, 685--> 00:17:57, 434A crescente família de JamalA coleção curiosa centro12400:17:58, 065--> 00:18:00, 475E ouvir o k
يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..
النتائج (البرتغالية) 2:[نسخ]
نسخ!
1
00: 00: 00,000 -> 00: 00: 15.000
dedicado aos amigos de língua persa Bollywood
Www.Bollywoodiha.com
ordem do Sr. Saeed Soltani 2 00: 02: 42,311 -> 00: 02: 45,317 Recordamos 26 / 11 veio ao mundo 3 00: 02: 45,643 -> 00: 02: 50,269 em Nova Delhi, um homem justo ..bh alguém pensa que um 4 00: 02: 51,087 -> 00: 02: 53,301 que todas as guerras final não pode chegar perto de 5 00: 02: 54,357 -> 00: 02: 57,574 entender que não é sábio para se sentar a sua casa 6 00: 02: 58,039 -> 00: 02: 59,853 Mas você Khvnhhashvn puxá-los 7 00: 03: 00,098 -> 00: 03: 01.928 foi sessões suficientes Mzarkat 8 00: 03: 02,126 -> 00: 03: 02,959 ..v para você 9 00: 03: 03,047 -> 00 : 03: 06,858 Ou seja, depois de um total desperdício de dinheiro ..tsmym era 10 00: 03: 07,270 -> 00: 03: 10,199 Esse é um excelente programa para testar 11 00: 03: 10,617 -> 00:03: 12.359 ..v a responsabilidade do programa 12 00: 03: 12,645 -> 00: 03: 14,860 escolha ..az entre 12 , 13, 00: 03: 15,083 -> 00: 03: 17,429 Eu, eu estava no comando do programa 14 00: 03: 17,745 -> 00: 03: 20.144 policiais e parlamentares que foram eleitos 15 00: 03: 20,583 -> 00: 03: 23,441 Quando fui ganancioso ..mdark desapareceu 16 00: 03: 23.838 -> 00: 03: 25.018 e Lei Karyshvn não 17 00: 03: 26,642 -> 00: 03: 30,124 E se fosse por lei eles tiveram que desistir 18 00: 03: 30,567 -> 00: 03: 32.775 .ankar justificou 19 00: 03: 33,540 -> 00: 03: 34,781 Isso significa duas coisas : 20 00: 03: 35,507 -> 00: 03: 36,914 ..avl: indivíduos patrióticas 21 00: 03: 37,044 - > 00: 03: 39,810 governo .kh e originalmente, nega as 22 00: 03: 40,767 -> 00: 03: 42,107 ..v segunda, 23 00: 03: 42,268 -> 00: 03: 45.303 pessoas Dvltshvn-los apenas levar uma conta de um banco em 24 00: 03: 46,161 -> 00: 03: 48,411 pessoas mais bem treinados foram enviados para 25 00: 03: 49,148 -> 00: 03: 51,567 trabalho era perigoso e pode Lesões acontecem o tempo todo 26 00: 03: 51,612 -> 00: 03: 53,440 E não havia qualquer lugar do mundo 27 00: 03: 53,989 -> 00: 03: 56.523 foram testados por 5 anos 28 00 : 03: 57,258 -> 00: 03: 59,771 ..az Portanto, o Grupo Mshkypvshmvn 29 00: 03: 59,932 -> 00: 04: 03,685 .shd Bibi Bibi vai ..alan quatro anos recomendou a criação de 30 00: 04: 03,906 -> 00: 04: 07,790 direta e indiretamente envolvidos ..dr todos os problemas do país 31 00: 04: 08,066 -> 00: 04: 10,468 E nós temos frustrados a Bmbgzary 26 32 00: 04: 11,129 -> 00: 04: 13,076 ..syzdh terroristas procurados preso a 33 00: 04: 13,453 -> 00: 04: 14,970 E nós tivemos que lidar 8 34 00: 04: 15,810 -> 00:04 : 18,749 Fomos muito bem sucedidos em nossa Bhashv mas devemos 35 00: 04: 19,859 -> 00: 04: 23,243 ..bd do meu grupo foi criado quatro anos 36 00: 04: 23,633 -> 00: 04: 25.247 Dos restantes 12 pacientes, apenas 4 pessoas ficar 37 00: 04: 26,272 -> 00: 04: 28,375 Esta é uma história sobre a ação .khryn Bibi S 38 00: 04: 29,008 -> 00: 04: 33,069 Pensávamos Quanto maior Mvzshatmvn ..v Tenho experiência suficiente 39 00: 04: 34,251 -> 00: 04: 35,893 Mas ele disse que o errado 40 00: 04: 37,004 -> 00: 04: 42,904 Istanbul, Turquia 41 00:04: 49,320 -> 00: 04: 51,542 Olhe para o rosto dela, você está tão bonito 42 00: 04: 56,554 -> 00: 04: 59,142 melhor deixar que o homem, o que você está fazendo? Bkshsh! 43 00: 05: 01,051 -> 00: 05: 02.951 New Delhi 44 00: 05: 09,961 -> 00: 05: 11,269 senhor Índia Viva Viva India - 45 00: 05: 16,190 -> 00: 05: 17,367 Sir, descobrimos informações sobre Rakesh 46 00: 05: 17,517 -> 00: 05: 19,639 Você pode quadro mudou seu telefone celular em 47 00: 05: 19,694 -> 00: 05: 20,734 tu alma 48 00: 05: 21,068 -> 00: 05: 23.899 .bbyn esta perspicácia blog família deve vê-lo em 49 00: 05: 30,319 -> 00: 05: 32,892 One More Time ! Pare de 50 00: 05: 33,096 -> 00: 05: 34,058 Go Man 51 00:05 : 36,306 -> 00: 05: 38,721 Grupo Jmalh .raksh e executá-lo 52 00: 05: 39,006 -> 00: 05: 40,618 Ele planeja um grave Bmbgzary arrastou a vítima , de 53 anos 00: 05: 40,643 -> 00: 05: 42,000 Onde está Hmynjahast..tv Delhi - 54 00: 05: 42,017 -> 00: 05: 43,017 Quando? 55 00: 05: 43,964 -> 00: 05: 46,755 amanhã, as coisas ainda permanecem .A Não tenho certeza 56 00: 05: 46,793 -> 00: 05: 48,126 Aji Onde está a van - 57 00: 05: 50,127 -> 00: 06: 02,127 variedade de equipe de tradução Balyvvdyha Www.Bollywoodiha.Com / .Em / .org FB / Bollywoodyha 58 00: 06: 05,907 -> 00: 06: 07 522 s? 59 00: 06: 09,971 -> 00: 06: 11,680 Sim, senhor, qual é? - 60 00: 06: 12,111 -> 00: 06: 13.028 não-óbvio 61 00: 06: 13,450 -> 00: 06: 15,369 Um quer ajudar os outros lutando Mas o perdão face frontal 62 00: 06: 15,501 - > 00: 06: 17,074 Rakesh por um telefone era 63 00: 06: 17,642 -> 00: 06: 20,184 Samir coordena coisa que você vá imediatamente 64 00: 06: 20,317 -> 00: 06: 20,861 OK 65 00: 06: 23,853 -> 00: 06: 25,489 Pardon? 66 00: 06: 36,932 -> 00: 06: 37,823 Obrigado. 67 00: 06: 50,824 -> 00: 07: 03,824 tradução e regulação: regulação Kiani letras traduzidas de M. Bollywoodiha@Gmail.com 68 00: 08: 31,754 -> 00: 08: 33.829 Seja rápido 69 00: 09: 06,719 -> 00: 09: 08,223 para sair, Vaynsta 70 00: 09: 10,228 - -> 00: 09: 12,452 cara olhando bom .khyly 71 00: 09: 13,223 -> 00: 09: 15,013 ... ele 72 00: 09: 56,720 -> 00: 09: 58,667 como este veio 73 00: 09: 59,258 -> 00: 10: 00,364 você ainda me quer? 74 00: 10: 00,959 -> 00: 10: 02,349 ... por que não 75 00: 10: 04,113 -> 00: 10: 06.543 outra, Bahalsh agora 76 00: 10: 08,000 -> 00: 10: 10,261 Seu rosto estava muito leve , 77 00: 10: 11,528 -> 00: 10: 13,032 Vaynsta 78 00: 10: 15,033 -> 00:10 : 25033 : Últimas Notícias Bollywood Facebook / Bollywoodyha 79 00: 10: 46,487 -> 00: 10: 47,416 .gndsh ter 80 00: 10: 51,587 -> 00: 10: 53,242 Sim, senhor Como estão as coisas? - 81 00: 10: 53,620 -> 00: 10: 55,631 Sir, Jamal correu Rakesh como você está? - 82 00: 10: 56,385 -> 00: 10: 57.654 não é uma boa situação, senhor, 83 00: 11: 01,122 -> 00: 11: 03,266 para tomar-se 84 00: 11: 09,406 -> 00:11: 10.520 Rakesh 85 00: 11: 11,047 -> 00: 11: 11,852 Rakesh 86 00: 11: 11,889 -> 00: 11: 12,776 Rakesh 87 00: 11: 46,018 -> 00: 11: 47,930 para ir junto com 88 00 : 14: 31,760 -> 00: 14: 33,647 Desculpe, eu faço. 89 00: 14: 36,781 -> 00: 14: 37,615 OK 90 00: 14: 38,647 -> 00: 14: 39,685 Graças : 91 00:14 : 51,885 -> 00: 14: 53,585 Tenho certeza de que você sabe marinheiro, J. 92 00: 15: 00,602 -> 00: 15: 01,764 Onde é Josh? 93 00: 15: 02,622 -> 00: 15: 04,197 Jamal, Josh Onde ? 94 00: 15: 05,065 -> 00: 15: 06,580 Onde Dhlyh? 95 00: 15: 07,030 -> 00: 15: 08,132 Dy.al.af 96 00: 15: 08,346 -> 00:15: 10184 Shopping Center 97 00: 15: 31,998 -> 00: 15: 33,340 I Mjmvham 98 00: 15: 44,289 -> 00: 15: 45,076 Dy.al.af 99 00: 15: 45,638 -> 00 : 15: 46,684 Sim, senhor, 100 00: 15: 55,991 -> 00: 15: 56,965 relógio? 101 00: 15: 57,442 -> 00: 15: 59,682 Venha outra hora está? - 102 00: 16: 01,377 -> 00: 16: 02,174 O que você acha? 103 00: 16: 02,810 -> 00: 16: 04,298 Que horas são? 104 00: 16: 14,650 -> 00: 16: 16,947 Sim. Traço Bismillah - 105 00: 16: 23,007 -> 00: 16: 24,580 Bem, agora o Dydnyh 106 00: 16: 38,043 -> 00: 16: 40,261 A família de Jamal estabelecido Dy.al.af 107 00 : 16: 40,358 -> 00: 16: 42,533 ... agora, todo o 108 00: 16: 47,034 -> 00: 16: 49,083 pronto amanhã cabeça Qbrshvn Wiest 109 00: 16: 50,460 -> 00: 16: 53,825 Mãe, pai, as crianças de todo luz ..khvahr 110 00: 16: 54,381 -> 00: 16: 56,010 Huh? Crianças de 6 meses a? 111 00: 16: 59,994 -> 00: 17: 02,365 Você quer vê-lo novamente para ver a morte todos sorrindo? 112 00: 17: 02,776 -> 00: 17: 04,926 Você pode fazer isso comigo. Para o que? - 113 00: 17: 05,568 -> 00: 17: 06.696 não vem se lembra? 114 00: 17: 07,076 -> 00: 17: 08,306 eu tenho tudo 115 00: 17: 12,837 -> 00: 17: 14.538 Assalamu 116 00: 17: 16,281 -> 00: 17: 17,819 Assalamu 117 00: 17: 24,256 -> 00: 17: 26,500 O que Bchht nome, Jamal? 118 00: 17: 27,620 - -> 00: 17: 29,066 ... mais certeza 119 00: 17: 30,393 -> 00: 17: 31,409 M foi? 120 00: 17: 34,167 -> 00: 17: 37.383 , Mbarka ser tanto um jihadista .mhsn Pouco recebe 121 00: 17: 38,900 -> 00: 17: 42,506 que não podia ser provado-los aqui ..kh Babash 122 00: 17: 43,600 -> 00: 17: 46,524 para que ele possa obter rapidamente Dhnshv até criança junho salvar 123 00: 17: 54,685 -> 00: 17: 57,434 A família de Jamal centro de assistência definir 124 00: 17: 58,065 -> 00: 18: 00,475 e ouvir um
























































































































































































































































































































































































































































































































































يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..
النتائج (البرتغالية) 3:[نسخ]
نسخ!
006- 00:05: 40 618 простотой, план серьезной بمب‌گزاری простота и, قربان прошлом месяце простота 53 00:05 Москва: 40 643 -- > 00:05: 42 000 простота? Простота همینجاهاست. . Вы Дели -

простота 54 00:05 Москва: 42 017 - 00:05: 43 017 простота при.

55 Простота 00:05: 43 964 - 00:05: 46 755 документ завтра, по-прежнему тратят. Обязательно نیست прошлом месяце простота 56 00:05 Москва: 46 793 - 00:05: 48 126 آجی простоты? Простота простота внутри ван -

571 Simplicidade ÀS 00:00H: 00,000-- > DAS 00:00H: 15.000 simplicidade atrai dedicada ao Persa amigos زبان
www. Bollywoodiha. Palavras-chave entrega de papel do Sr. Saeed سلطانی

simplicidade 2 às 00:02: 42,311-- > ÀS 00:02: 45.317 . Para a nossa 26/11 o mundo آمدیم

simplicidade 3 às 00:02: 45,643-- > ÀS 00:02: 50.269 papéis em Nova Deli, entendida. . O seu pensamento para outras میكنه

simplicidade 4 às 00:02: 51,087-- > 00h:126. º-- > ÀS 00:03: 02.959 . . E por uma questão de simplicidade شما

9 às 00:03: 03,047-- > ÀS 00:03: 06.858 simplicidade após a perda de papel-moeda. . Decidido شد

simplicidade 10 às 00:03: 07,270-- > ÀS 00:03: 10.199 simplicidade que um programa de teste e ilustres كنند

simplicidade 11 às 00:03: 10,617-- > ÀS 00:03: 12.359 . . A responsabilidade e a برنامه

simplicidade 12 às 00:03: 12,645-- > ÀS 00:03: 14.860 . . As 12 pessoas selecionadas simplicidade simplicidade02: 53.301 simplicidade que todas as guerras de fronteira final نمیشه

, simplicidade 5 às 00:02: 54,357-- > ÀS 00:02: 57.574 simplicidade que compreender isso não é inteligente que você mesmo home بشینی

simplicidade 6 às 00:02: 58,039-- > ÀS 00:02: 59.853 . Mas eles nos خونه‌هاشون بكشی

simplicidade 7 às 00:03: 00,098-- > ÀS 00:03: 01.928 simplicidade suficiente reunião مذاركات شد

feito 8º simplicidade ÀS 00:03:02
يجري ترجمتها، يرجى الانتظار ..
 
لغات أخرى
دعم الترجمة أداة: الآيسلندية, الأذرية, الأردية, الأفريقانية, الألبانية, الألمانية, الأمهرية, الأوديا (الأوريا), الأوزبكية, الأوكرانية, الأويغورية, الأيرلندية, الإسبانية, الإستونية, الإنجليزية, الإندونيسية, الإيطالية, الإيغبو, الارمنية, الاسبرانتو, الاسكتلندية الغالية, الباسكية, الباشتوية, البرتغالية, البلغارية, البنجابية, البنغالية, البورمية, البوسنية, البولندية, البيلاروسية, التاميلية, التايلاندية, التتارية, التركمانية, التركية, التشيكية, التعرّف التلقائي على اللغة, التيلوجو, الجاليكية, الجاوية, الجورجية, الخؤوصا, الخميرية, الدانماركية, الروسية, الرومانية, الزولوية, الساموانية, الساندينيزية, السلوفاكية, السلوفينية, السندية, السنهالية, السواحيلية, السويدية, السيبيوانية, السيسوتو, الشونا, الصربية, الصومالية, الصينية, الطاجيكي, العبرية, العربية, الغوجراتية, الفارسية, الفرنسية, الفريزية, الفلبينية, الفنلندية, الفيتنامية, القطلونية, القيرغيزية, الكازاكي, الكانادا, الكردية, الكرواتية, الكشف التلقائي, الكورسيكي, الكورية, الكينيارواندية, اللاتفية, اللاتينية, اللاوو, اللغة الكريولية الهايتية, اللوكسمبورغية, الليتوانية, المالايالامية, المالطيّة, الماورية, المدغشقرية, المقدونية, الملايو, المنغولية, المهراتية, النرويجية, النيبالية, الهمونجية, الهندية, الهنغارية, الهوسا, الهولندية, الويلزية, اليورباية, اليونانية, الييدية, تشيتشوا, كلينجون, لغة هاواي, ياباني, لغة الترجمة.

Copyright ©2024 I Love Translation. All reserved.

E-mail: